8 december 2016

Fado på lek (5): Cristina Branco


I det femte och näst sista exemplet från skivan Brincar aos Fados (Farol) sjunger Cristina Branco om hur fadon vunnit anklang i utlandet. Den hänförelse som fadon möts av på utländska scener kan hon själv vittna om bättre än de flesta, eftersom Cristina Branco är en av dem som mest uppträder utomlands. På så sätt bidrar hon till att skapa en bild av modern fado för de utländska lyssnare hon möter.


Inspelningen har samma komp som de övriga spåren på Brincar aos Fados: Marta Pereira da Costa, portugisisk gitarr, Pedro Pinhal, spansk gitarr, och Rodrigo Serrão, kontrabas. Liksom de övriga texterna är denna skriven av Tiago Torres da Silva.

Aos sete ventos

Fado Aracélia
Musik: Armando Machado
Text: Tiago Torres da Silva

Já toda a gente sabe a noivade
O Fado, que nasceu na Mouraria,
É Partimónio da humanidade
E quebra mais fronteiras dia a dia.

Ná quem tenha aprendido português
Pra entender de um modo mais profundo
Os fados que a ”Amália Rodriguez”
Cantava aos sete ventes pelo mundo.

”Thank you”, ”Gracias”, ”Merci ou ”Arigato
São formas de o fadista agradecer
Quando ao chegar ao fim de cada acto
Vê lágrimas nos rostos a escorrer.

En Espanha, no Brasil ou no Japão
O Fado é cada vez mais bem cantado
E porque ali se escuta um coração
É Portugal que diz: ”Muito obrigado!”

Inspelningen hittar ni här:

Alla vet det nya
att fadon, som föddes i Mouraria,
är världskulturarv
och strävar vidare varje dag som går.

Några har lärt sig portugisiska
för att bättre förstå
“Amália Rodriguez” fados
som förs runt världen med sju vindar.

”Thank you”, ”Gracias”, ”Merci” eller ”Arigato”
är hur fadistan tackar
när hon når slutet av varje konsert
när hon ser tårarna strömma i ansiktena.

I Spanien, Brasilien eller Japan
sjungs fadon vackrare än någonsin,
och där kan vi höra ett hjärta:
det är Portugal som säger ”Muito obrigado!”



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar