8 november 2017

Nedslag i sent på jorden (1)

I ett tidigare blogginlägg, publicerat den 25 oktober 2015, skrev jag om litteraturbanken.se och dess litterära skattkista med äldre svenska författare. August Strindberg, Selma Lagerlöf, Hjalmar Söderberg, Karin Boye och Carl Jonas Love Almqvist är bara några av de många svenska författare vars verk finns i tillgå i Litteraturbanken. Fria att ladda ner och bevara i datorn som e-böcker.

Att dessa och många andra författares verk är fria att sprida beror på att författarna har varit döda i minst 70 år och då kan deras efterlevande inte hindra spridningen av deras verk, om de av någon anledning skulle vilja det. Men det händer att också nyare författares verk ställs till allmänhetens förfogande. Poeten Gunnar Ekelöf (1907–68) är en av dem som man kan läsa genom Litteraturbanken. Hans samling sent på jorden, som ursprungligen utkom 1932, finns sedan en tid tillgänglig. Samlingen utkom också 1949, 1952 och 1962, och alla versionerna finns att ta del av.

”Ekelöfs debutsamling sent på jorden (1932) var genom sitt djärva språk, oväntade metaforer och typografiska grepp epokgörande i svensk diktning. De tongivande kritikerna var oförstående, men mer erkännsamma läsare såg i Ekelöf den förste svenske surrealisten”, skriver Litteraturbanken i en författarpresentation. Det faktum är kritiker först var avvaktande kanske inte är så underligt. Ekelöfs poesi, påverkad av surrealism och musikaliska former, var så pass apart för sin tid att motsatsen hade varit mera förvånande. Och kanske framstår samlingens egentliga betydelse först sedan annan poesi skrivits som bekräftat styrkan i Ekelöfs poetiska metod och modernistiska djärvhet. Hur som helst har sent på jorden blivit en klassiker i svensk litteratur. Flera av dikterna har mött ständigt nya årgångar av studenter i litteraturhistoria.



Dikterna i sent på jorden skrevs för över 85 år sedan. Hur pass utmanande är de för en nutida publik? Här och i ett par kommande blogginlägg sprider jag ett fåtal av dikterna vidare, utan några försök till uttolkningar. Med en förhoppning om att det ska leda till ett intresse för bokens övriga innehåll. Som alltså är lätt åtkomligt på Litteraturbanken. Så här börjar sent på jorden.


            sequor imperium, magne Cupido, tuum

blommorna sover i fönstret och lampan stirrar ljus
och fönstret stirrar tanklöst ut i mörkret utanför
tavlorna visar själlöst sitt anförtrodda innehåll
och flugorna står stilla på väggarna och tänker

blommorna lutar sig mot natten och lampan spinner ljus
i hörnet spinner katten yllegarn att sova med
på spisen snarkar kaffepannan då och då med välbehag
och barnena leker tyst med ord på golvet

det vita dukade bordet väntar på någon
vars steg aldrig kommer uppför trappan

ett tåg som genomborrar tystnaden i fjärran
avslöjar inte tingenas hemlighet
men ödet räknar klockans slag med decimaler



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar