30 september 2019

Diktare on hösten (2). Vilhelm Ekelund

Vilhelm Ekelund (1880–1949) tillhör de stora svenska lyrikerna från 1900-talet. Däremot har Ekelund inte varit en särskilt folklig poet. Det finns något inåtvänt och exklusivt hos den skånske diktaren, som inte bara var lyriker utan också översättare och författare av aforismer. Om intresset för Ekelund har varit i stigande under senare år, eller om detta intryck bara beror på att jag, som aldrig brytt mig om hans dikter, nu i mycket mogen ålder börjar upptäcka dem, vill jag låta vara osagt. Jag citerar ur presentationstexten på Litteraturbanken, se



”Vilhelm Ekelund … var det tidiga svenska 1900-talets store litteräre forskningsresande. Från det skånska landskapet till de europeiska metropolerna, från den svenska samtiden genom filosofins och litteraturens historia rörde han sig i ständigt samtal med meningsfränder och i oupphörligt registrerande av stämningar och dagrar.
/…/
Återkommande hos Ekelund är kritiken mot marknadens påverkan på det litterära livet och mot den författare som säljer ut sina ideal för att få filistrarnas beundran och stigande försäljningssiffror. Det gällde i stället att söka sig bort från marknaden, bort från applåder och bifallsrop och mot det kryptiska, mot den hemliga formeln, mot chiffret. Ekelund kom därvid att pröva fragmentets form i ett alltmer koncentrerat uttryck; det han själv kallade ’förkortningar’.” 

Ekelunds kompletta verk finns tillgängliga på nätet för alla som vill bekanta sig med hans dikter. Se


Oktoberkväll

Oktoberkväll. Mot skylös bakgrund
Står bokarna i bronsröd skrud.
I vindlös stillhet tiger allt,
blott stundom fjärran bortåt åsen
av knäckta kvistar går ett ljud,
så sprött, så klangrent klart och kallt
som isens knäpp en vintermorgon.

Jag vandrar upp i solnedgången
mot åsens branta gråstenskam.
Av blekvitt ljus en flod slår in
på barrbeströdda våta stigar
och smyger tyst från stam till stam
i skygga slingor utmed kvist och pinn
bland snårens brända senhöstgrönska.

Och allt är höstklar ro och tystnad
med luft som andas kall och ren
och doft som strömmar dävet frän.
I genonskinlig klarhet lyser
var färgtons fall kring kvist och gren,
var dagers spel bland hagens trän,
var slingas lek i lövets dallring.

Och denna djupa senhöstklarhet,
som lyser bakom lövets frans
och sveper lent kring hedens stup
sitt genomskinligt bleka skimmer,
sår för min själ med sällsam glans,
likt ett omätligt ögas djup
av dröm och skådan fyllt till brädden.



Klara höstkväll

Klara höstkväll, i ditt sköte
oroliga toner vandra,
klara kväll, hur hägrar
din luft av solgestalter full;
fjärran stränders djupa ro,
blånande glansdag i sinnet stå –
klippornas dunkel fyller
havets eko-brus:
beglänsta i azur-ro så drömklara stå
runt om mig ur svalt och tyst och mörkduggigt djup
högtidligt i rena bilder
havsrymd och stad och strand;
melodiska kronors sång i klippvuxen lund
framlockande, friskt omsusar nordostvind kärv
lövsorlande, ljusbeglänsta
cypress och laget vek.

Liv som vandrar
i skönhet och strålglans.
Liv som bräddar
lemmars berusande
harmoni:
gudomsglansen
av din panna,
honungsstoftet
på din mun
väcker i hjärtat
hemlandsminne.
Evigt omättlig
själen lyss till
dunkla budskap,
letar bävande
fornlivets minnen,
sänker sörjande
nattomvärvda
anletet
över mörker och brus,
besinnande sig
på ett dunkelt nära 
drömt igår.


De här dikterna är hämtade från Lyrikboken, en antologi med svensk diktning, sammanställd av Daniel Andreæ och Tage Nilsson och utgiven av bokförlaget Forum 1964.




3 kommentarer:

  1. Hallå Ulf, nyss tittat igenom din sommarskörd av inlägg - som vanligt snyggt, informativt och tänkvärt. Jamtli kräver ett besök framöver, helt klart. Vilka fina målningar! Skall följa dina poeter nu i oktober. Inte heller jag har brytt mig om Ekelund, och de aktuella höstdikterna ter sig alltför överlastade med adjektiv. Som om man hänger en vägg med för många målningar som slår ut varandra. Bättre är Ola Hansson - andra strofen i Oktoberskymning är tung: " Detta landskap, som jag älskat
    med min innersta själ
    och mitt lönliga väsen …
    gårdarnas flämtande ljus, som lysa likt minnen,
    blåsten, som än håller ut min ungdoms mollton …
    detta allt, som klingat i samklang med
    mitt livsdjups grundton
    och sugit mitt bästa blod
    likt en hopplös kärlek – – –" / DiJanneh

    SvaraRadera
  2. Jag vet inte vem Ola Hansson är. Men vet att WE skrev "för länge sedan." Jag kan där före finna hans adjektiv vackra.
    De senaste poemen i vol 2 av Samlade dikter äger en direkthet, en slagkraft - i de strofer som kastas om varandra med ord som träffar mig i veka livet I hjärnans vindlingar tar orden form och berättar tydligt, ymnigt som ett slagregn.

    SvaraRadera
  3. Detta berättat för min son med vilken jag delade upplevelser av poesi och prosa. Min son dog i juni 2021 och jag vill tala med honom. Dela litteraturens vindlingar med honom. F var är du?

    SvaraRadera