Det finns få diktstrofer i
nordisk litteratur som blivit så spridda som denna:
Fänaden dör,
fränder dö,
själv dör du likaledes;
ett vet jag
som aldrig dör:
domen som fälls om den döde.
Så låter den i översättning
från isländskan av Erik Brate. Åke Ohlmarks översatte samma avsnitt så här:
Fä dör,
fränder dör,
en dag dör ock du;
ett vet jag
som aldrig dör –
dom över död man.
Dikten ingår i Hávamál (Den höges sång, det vill säga
Odens sång) som i sin tur ingår i Eddan,
som också kallas Den poetiska Eddan
eller Den äldre Eddan för att inte
förväxlas med Snorre Sturlassons Edda,
som är skriven senare och på prosa med enstaka poetiska inslag. Eddan finns bevarad i Codex Regius, en skrift från 1270, som
är den enda källan. Om den innehåller ”originaltexter” eller även bearbetningar
av ett textmaterial som troligen skrevs i Norge på 900-talet är inte lätt att
säga.
Ur Codex Regius. |
Dateringen av Eddans dikter är gåtfull, likaså hur eddadikterna hänger
samman med äldre kontinental, och då särskilt gotisk, diktning. Hávamál är bara ett av de vikingakväden
som ingår i Eddan. En komplett översättning av Eddan, gjord av Erik Brate,
finns på Projekt Runeberg:
Hávamál kan
beskrivas som en samling levnadregler, råd och exempel på hur man ska uppträda
och hantera olika situationer. Dikterna, ursprungligen skrivna på isländska
versmått som fornyrđislag och ljóđaháttr, har en ordspråksliknande
koncentration och kärvhet. När de skrevs var de säkert tänkta som välmenta råd
och formulerad livserfarenhet som man hade nytta av att ta till sig.
Men ordspråk är inte alltid sanningar – det är svårt att se båda talesätten ”ensam är stark” och
”enighet ger styrka” som odiskutabla vishetsord – och inte heller strofen som
citeras ovan bör man sluka kritiklöst. Domen över en död man är inte alltid
absolut. Tvärtom är det mycket vanligt med omvärderingar av döda män (och
kvinnor). En hjälte kan förvandlas till en skurk; ett förbisett geni kan
upptäckas generationer efter sin bortgång.
När jag efter många år läser igenom Hávamál på nytt gör jag det med nöje. Visst finns det många avsnitt
i verket som forfarande har giltighet:
Bättre börda
man bär ej på vägen
än mycket mannavett.
Sämre vägkost
man ej släpar över fältet
än övermått utav öl.
Och inställningen till främlingar som dyker
upp objudna verkar så välvillig och generös att den nästan framstår som
exotisk.
Eld behöver,
den in har kommit,
och kall har blivit om knäna.
Mat och kläder
den man tarvar,
som har över fjällen farit.
Vatten tarvar
vandrarn, som kommer till måltid,
handduk och vänlig välkomst;
välvilligt sinne,
om han sådant kan vinna,
samspråk och bjudning tillbaka.
Eddadikterna kom till i en tid som
var helt annorlunda än vår. Ett banalt påstående. Mycket som vi tar för
självklart existerade inte i denna värld. Inga större samhällen,
kommunikationsmedel, moderna transportmedel. Nästan allt som vi kan handla i en
livsmedelsbutik. Kläder, fritidsintressen, yrken. De flesta orden i språket.
Medier, reklam, skolämnen, vetenskap, idrott, maträtter, banker och börser, sjukvård.
Idéer som att jorden är rund och cirklar runt solen skulle vikingarna säkert ha
uppfattat som absurda, även om många av dem var synnerligen beresta. Ideologier
som socialism, liberalism, konservatism. Uppfattningar om mänskliga rättigheter
och demokrati. Och mycket annat. Vad fanns det då att ta fasta på när man
funderade över vad som är det viktiga i livet?
Vänskap och dess motsats fiendskap
är påfallande framträdande ämnen i Hávamál.
Det gäller att vårda vänskapen och passa sig för illvilja. Dikterna lämnat ett
starkt intryck av misstänksamhet och skepsis.
Alla dörrar,
innan in man går,
skarpt skådas skola,
skarpt granskas skola,
ty ovisst är att veta,
var ovänner sitta
borta på salens bänkar.
* * *
Den varsamme gästen,
som till gille kommer
tiger under lyssnande tystnad;
med öronen hör efter,
med ögonen skådar,
så spanar var klok och spejar.
* * *
Ovis man
tror alla vara
vänner, som vänligt le;
han förstår icke,
fast de stämpla mot honom,
om han bland sluga sitter.
* * *
Tre exempel av många som vittnar om att världen inte är
trygg; överallt, även på de sammankomster kring mat och dryck som så ofta är
miljön för dikterna i Hávamál, finns
det sluga och illasinnade personer som vill skada en. Och de bär vapen.
Till sist tre korta utdrag med levnadsvisdom som väl ännu
inte blivit förlegad. Hávamál
innehåller så mycket mer, och det finns få så gamla texter som ännu är givande
att läsa.
Gå skall man,
ej är gott, att gäst
är ständigt på samma ställe.
Ljuv bliver led,
om länge kvar
på en annans bänk han bliver.
*
* *
Medelmåttigt klok
var man skall vara,
aldrig vara alltför klok.
Sitt öde vete
ingen på förhand;
då är honom sorglösast sinnet.
*
* *
Frågor den göre
och give svar,
som klok vill kallas!
En må få veta,
en andre icke;
veta det tre, så vet världen.
Hávamál
innehåller 164 strofer som de citerade. En inblick i en annan värld – men med
många klokheter som levt vidare genom seklerna. Jag har här använt textavsnitt
och bilder ur Projekt Runebergs nätutgåva.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar